经典电视剧高清无广告播放网站 ,av免费网站_高清全集在线观看

當前位置: 首頁» 博覽

《公共服務領域英文譯寫規(guī)范 第1部分:通則》發(fā)布

本報訊(記者 焦新)國家標準委網(wǎng)站近日發(fā)布公告,經(jīng)國家質量監(jiān)督檢驗檢疫總局、國家標準化管理委員會批準,《公共服務領域英文譯寫規(guī)范第1部分:通則》于20131231日發(fā)布,自2014715日起實施。

目前一些城市公共服務領域外文譯寫普遍存在不規(guī)范、不得體等問題,急需制定統(tǒng)一的外文譯寫標準,社會各界對此十分關注。為此,教育部、國家語委于20115月啟動了公共服務領域外文譯寫規(guī)范的研制工作。該規(guī)范將涉及英、俄、日、韓4個語種,涵蓋交通、旅游、文化娛樂、體育、教育、醫(yī)療衛(wèi)生、郵政電信、餐飲住宿、商業(yè)金融等領域,內(nèi)容包括公共服務領域外文譯寫的規(guī)則、示例等。

20118月,教育部語言文字信息管理司成立課題組開展了《公共服務領域英文譯寫規(guī)范》的研制工作。第1部分《通則》發(fā)布后,涉及交通、旅游等領域的9個分則即將研制完成,并將啟動俄、日、韓3個語種譯寫規(guī)范研制的調(diào)研工作,最終形成公共服務領域外文譯寫的系列國家標準。

分享到: