中國對外翻譯有限公司來我院交流訪問
1月12日上午,中國對外翻譯有限公司聯(lián)合國文件翻譯部郭學(xué)娟主任,國際文化發(fā)展部主任金文茜和校企合作主管戴士翔一行三人來我院交流訪問,雙方就如何進(jìn)一步加強(qiáng)合作與交流,共同推進(jìn)我院翻譯碩士實(shí)習(xí)基地建設(shè)進(jìn)行了深入友好地溝通和交流。本次座談會(huì)由我院MTI教育中心副主任鄧萍博士主持,徐方富教授、柴同文博士和邵文麗老師參加了座談會(huì)。
徐方富副院長首先代表學(xué)院對中譯公司三位老師的到來表示歡迎,并對中譯公司近年來對我院翻碩碩士的實(shí)習(xí)和指導(dǎo)所給予的大力支持表示感謝。隨后,他分析了我院MTI教育的優(yōu)勢與不足,認(rèn)為我院MTI學(xué)生規(guī)模較大,學(xué)生水平參差不齊,在翻譯實(shí)踐與實(shí)習(xí)的環(huán)節(jié)對學(xué)生缺乏必要的監(jiān)管。他認(rèn)為可以從兩個(gè)方面把實(shí)習(xí)基地的建設(shè)工作做實(shí):一是讓學(xué)生參與到真實(shí)的翻譯項(xiàng)目中去;二是充分利用中譯的優(yōu)秀翻譯人才,參與指導(dǎo)學(xué)生論文以及舉辦相關(guān)講座等。柴同文副院長認(rèn)為,除以上兩點(diǎn)外,還應(yīng)該讓學(xué)生在翻譯實(shí)習(xí)實(shí)踐過程中,對翻譯的職業(yè)化素養(yǎng)有所認(rèn)知和熟悉,以便為將來從業(yè)做好準(zhǔn)備。鄧萍博士結(jié)合自身的指導(dǎo)經(jīng)驗(yàn),暢談了校外實(shí)習(xí)基地建設(shè)對MTI研究生培養(yǎng)的重要性。
中譯公司的三位老師認(rèn)為,中譯可以為我院翻譯碩士提供優(yōu)秀的指導(dǎo)教師,以及充足的產(chǎn)生于真實(shí)翻譯項(xiàng)目的資料供教學(xué)培訓(xùn)使用。鑒于我院學(xué)生多、距離遠(yuǎn)等客觀原因,他們提出最有效的實(shí)習(xí)實(shí)踐方式是中譯派老師進(jìn)學(xué)校,以“翻譯工作坊”的形式進(jìn)行1-2周的短期專題培訓(xùn)。培訓(xùn)的內(nèi)容可根據(jù)我院師生的需求量身定制,如口筆譯實(shí)踐技巧,(能源科技、金融、法律)等專業(yè)領(lǐng)域的翻譯,計(jì)算機(jī)輔助翻譯,翻譯項(xiàng)目管理,CATTI應(yīng)試以及商務(wù)禮儀與國際交流等。
雙方一致認(rèn)為,“翻譯工作坊”的短期專題培訓(xùn)模式符合目前我院翻譯碩士培養(yǎng)計(jì)劃的需求,具有“雙贏”意義:一方面,能夠使我院MTI學(xué)生的翻譯實(shí)習(xí)實(shí)踐環(huán)節(jié)真正落到實(shí)處;另一方面,中譯的優(yōu)秀翻譯資源也得以充分利用。接下來,雙方將對就此種培訓(xùn)模式的具體細(xì)節(jié)做進(jìn)一步溝通和交流。
