经典电视剧高清无广告播放网站 ,av免费网站_高清全集在线观看

新聞動(dòng)態(tài)

朱振武教授應(yīng)邀做客我院博雅講壇

 
201557日下午,應(yīng)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院翻譯理論與實(shí)踐科研團(tuán)隊(duì)邀請(qǐng),上海大學(xué)英美文學(xué)研究中心主任、中國(guó)作協(xié)會(huì)員朱振武教授為石大外院師生開設(shè)了學(xué)術(shù)講座,講座題目為“葛浩文對(duì)莫言的歸化異化及其啟示”。
朱振武教授先后主持國(guó)家哲學(xué)社會(huì)科學(xué)規(guī)劃項(xiàng)目?jī)身?xiàng)、國(guó)家重大招標(biāo)項(xiàng)目子項(xiàng)目一項(xiàng),出版著作10余種,編著50余種,譯著30余種;在《文學(xué)評(píng)論》《外國(guó)文學(xué)評(píng)論》《外國(guó)文學(xué)研究》《中國(guó)比較文學(xué)》《中國(guó)翻譯》等核心期刊上發(fā)表專題學(xué)術(shù)論文170多篇,在《人民日?qǐng)?bào)》《解放日?qǐng)?bào)》《文匯報(bào)》等多家重要報(bào)紙上發(fā)表時(shí)評(píng)和學(xué)術(shù)文章多篇,另有小說(shuō)、詩(shī)歌等文學(xué)創(chuàng)作多種。他主持譯介的《達(dá)·芬奇密碼》等丹·布朗的文化懸疑小說(shuō)及相關(guān)研究書籍在國(guó)內(nèi)引起轟動(dòng),并獲多種獎(jiǎng)項(xiàng),100多家主流媒體對(duì)他有專題報(bào)道。
朱振武教授從上屆魯迅文學(xué)翻譯獎(jiǎng)的空缺談起,分析了文學(xué)翻譯的評(píng)判標(biāo)準(zhǔn)。他認(rèn)為文學(xué)翻譯有其特殊性,其評(píng)判標(biāo)準(zhǔn)不應(yīng)簡(jiǎn)單化,文學(xué)翻譯在評(píng)獎(jiǎng)時(shí)應(yīng)權(quán)衡參賽作品在文學(xué)文化上的貢獻(xiàn)。隨后,朱教授介紹了葛浩文在翻譯莫言作品中所用到的翻譯策略,并一一舉例進(jìn)行講解,包括異化法、歸化法、調(diào)整法、入鄉(xiāng)隨俗的文化抉擇等。朱教授指出,葛浩文的翻譯對(duì)莫言獲得諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)十分重要。他認(rèn)為葛浩文在翻譯過(guò)程中有個(gè)別刪改,但從不擅改;偶有增加,卻不亂譯;偶有誤譯,但瑕不掩瑜。最后朱教授提出,莫言作品走出去給中國(guó)學(xué)者的啟示在于作家、譯者應(yīng)密切合作,同時(shí)在翻譯和批評(píng)過(guò)程中,譯者和批評(píng)者都應(yīng)具有高度的文化自覺。
主講人語(yǔ)言幽默、妙語(yǔ)如珠,其深厚的文學(xué)修養(yǎng)和文化底蘊(yùn)不時(shí)贏得掌聲與笑聲。講座結(jié)束后,朱教授與現(xiàn)場(chǎng)師生進(jìn)行了積極的互動(dòng),對(duì)相關(guān)問題進(jìn)行了深入交流和探討。