经典电视剧高清无广告播放网站 ,av免费网站_高清全集在线观看

通知公告

翻譯研究科研團(tuán)隊(duì)誠邀您參加學(xué)術(shù)講座

 
各位老師好!
經(jīng)團(tuán)隊(duì)成員共同努力,翻譯研究科研團(tuán)隊(duì)本學(xué)期第一次講座將于本周四(326日)下午13:30-16:00在中油大廈316舉行。講座詳細(xì)信息附后。
誠邀各位老師參與交流和討論!本團(tuán)隊(duì)成員如無特殊原因請(qǐng)務(wù)必出席。
翻譯團(tuán)隊(duì)
2015.3.23
講座題目:
中國當(dāng)代小說英譯的敘事調(diào)適-以葛浩文英譯蘇童小說《河岸》為例
主講人:武光軍教授
時(shí)間:326日下午13:30-16:00
地點(diǎn):中油316
主持人:修文喬
講座內(nèi)容
在英語世界中,葛浩文可謂中國當(dāng)代小說英譯的第一人,且以改譯著稱。本講座將從中西敘事差異的角度探索葛浩文英譯的蘇童小說《河岸》中的敘事調(diào)適,以期對(duì)中國當(dāng)代文學(xué)走出去有所啟示。
主講人簡(jiǎn)介
武光軍,男,山東臨沂人,北京外國語大學(xué)博士,現(xiàn)為北京第二外國語學(xué)院英語學(xué)院教授、碩士生導(dǎo)師,中國翻譯協(xié)會(huì)會(huì)員,中國英漢語比較研究會(huì)會(huì)員,北京第二外國語學(xué)院研究生教學(xué)指導(dǎo)委員會(huì)成員,《北京第二外國語學(xué)院學(xué)報(bào)》審稿人。2011年入選北京市中青年學(xué)術(shù)骨干,2012年參加第5期北京市哲學(xué)社會(huì)科學(xué)教學(xué)科研骨干研修班,20142-6月在加拿大英屬哥倫比亞大學(xué)訪學(xué)。
主要研究領(lǐng)域?yàn)榉g學(xué)。已出版專著1部《基于漢英類比語料庫的翻譯文本中的搭配特征研究》,在《Meta》、《Perspectives》、《翻譯季刊》、《外國語》、《中國翻譯》、《外語界》、《中國外語》、《中國科技翻譯》、《外語教學(xué)理論與實(shí)踐》、《外語研究》等國內(nèi)外學(xué)術(shù)期刊發(fā)表學(xué)術(shù)論文二十余篇。主持并完成2009年度國家社科基金項(xiàng)目“基于類比語料庫的翻譯文本中的搭配特征研究”。